انســــان
عدد الضغطات : 18,594
الجمعية الخيرية لتحفيظ القرآن الكريم
عدد الضغطات : 13,097(انسان) الجمعية الخيرية لرعاية الايتام
عدد الضغطات : 18,751استمع إلى القرآن الكريم
عدد الضغطات : 9,901

   
العودة   شبكة القناص - الموقع الرسمي للاعب ياسر القحطاني > المنتديات الرياضية > الرياضة العالمية
   

موضوع مغلق
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 31-07-2006, 07:51 PM   #1
قنــاص فعــال
 
الصورة الرمزية مشاري السهلي
 
افتراضي [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

يسعد قسم العالميه إفتتاح الرابطة الجديدة لنادي برشلونة وذلك إستعداداَ للموسم الجديد 2006\2007 ، هذا ونتمنى من عشاق البلوغرانا مواصلة نشاطهم وكتابة كل ما يتعلق بالفريق من أخبار وتحليلات ومناقشات هنا مع الألتزام بقوانين اللجنة الإخبارية .

وبالتوفيق للجميع ..

واتمنا من الاداره ان تحط محررين لي الرابطه ورائيس

واتمنا ان تحطوني رئيس لي اني انا حاط الرابطه

واتمنا ان تذكرون مصادر اجليزيه مو عربيه لي ان اي مصدر عربي سيتم حذفه

التوقيع:

التعديل الأخير تم بواسطة مشاري السهلي ; 31-07-2006 الساعة 07:54 PM
مشاري السهلي غير متواجد حالياً  
قديم 31-07-2006, 07:52 PM   #2
قنــاص فعــال
 
الصورة الرمزية مشاري السهلي
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

السلام عليكم ورحمة الله ..

هل تريد أن تترجم الأخبار بنفسك ومن المواقع العالميه !!؟

حبينا نفيد الشباب الي ودهم يترجمون الأخبار بنفسهم ويستفيدون معانا ويفيدون

هذا شرح إن شاء الله يكون مفيد لكم وأي سؤال أو أي أستفسار بخصوص الترجمه حطوه بالموضوع وما يصير خاطركم ألا طيب إن شاء الله

__________________________

أول شيء راح تحتاج لشغلتين راح تحتاج لموقع ترجمه من اللغة الأيطاليه أو الأسبانية أو أي لغة أجنبيه غير اللجنة الأنجليزيه هذا اذا كان الخبر غير أنجليزي وراح تحتاج لموقع أو برنامج يترجم لك الخبر من اللغة الأنجليزيه إلى اللغة العربيه ..

الموقع الي أنصحكم تترجمون منه الخبر من اللغة الأجنبيه إلى اللغه الأنجليزيه هو :

http://www.google.co.uk/

لأن هذا الموقع تقدر عن طريقة تترجم الصفحه الي تبيها كامله يعني ما تترجم الكلام بس لا راح تطلع معاك ترجمة الصفحه كامله إن شاء الله

شرح أستخدام هذا الموقع :

أول شيء طبعا ً تكبس على هل وصلة

http://www.google.co.uk/

بعدين اذا فتح معاك الموقع أتبع الشرح الي بالصور التاليه :

الخطوه الأولى :



الخطوه الثانيه :



وراح تطلع عندك الصفحه مترجمه وخالصه إن شاء الله

هذي وصلة لبرنامج الوافي الذهبي وأنا أنصحكم بأستخدامه لأنه أفضل من مواقع الترجمه الي تترجم من الأنجليزي إلى العربي وأسهل كذلك ..

الرابط


وبصراحه ما أدري هل رابطة شغال أو لا لكن هذا الي حصلته بس للأسف لكن جربوا وأنا أنصحكم تشترونه من محل كمبيوتر اذا أمكن لأنه راح يكون شغال بشكل مضمون إن شاء الله ..


المهم نبدأ بالخطوات خطوه خطوه ..


1- اذا كان الموقع الذي نريد أن نترجم منه الخبر أنجليزي فا هنيه راح نحتاج لخطوه واحده وهي ترجمة الخبر بالوافي مباشره ..

2- اذا كان الخبر أسباني أو أيطالي أو بأي لغة أجنبيه غير اللغة الأنجليزيه هنيه راح نحتاج لخطوتين .. الخطوه الأولى هي ترجمة الخبر من اللغة الاسبانيه أو الأيطاليه مثلا ً إلى اللغة الأنجليزيه وذلك عن طريق الموقع المذكور أعلاه .. ( http://www.google.co.uk/ ) والشرح موجود فوق ..

3- طريقة ترجمة الأخبار :

أولا:أن تنقل سطرين أو ثلاث اسطر بالكثير في كل عمليه تقوم بها في الترجمة إلى أن تكمل الخبر كله أذ أنك إذا نقلت الخبر كامل ومن ثم ترجمته لن يكون مفهوم بشكل كبير وهذه النقطة مهمة جدا .

ثانيا:عندما تكمل العملية الأولى التي ذكرنها سيتكون عندك مجموعه من الجمل الغير مفهومه أو غير واضحة تبدأ بقراءتها مره ومرتين وثلاث مرات إلى أن تفهم الخبر كله .

ثالثا:عندما تقرأ الفقرة التي تكونت عندك وتفهم الخبر كله تبدأ في صياغة الخبر بأسلوبك الخاص أي أنك لن تنقل الكلام كما ظهر لك عندما قمت بالترجمة لا بل أنت من تكتب هذا الخبر بأسلوبك الخاص وذلك من خلال فهمك للخبر الذي قمت بترجمته.

رابعا:يجب عليك أن تراعي أن يكون خبرك مفهوم بشكل كبير وأن تكون الجمل واضحة ومترابطة.

3-يجب عليك تنسيق الخبر وأن يكون منضم بشكل كبير وأن يكون حجم الخط 4 أو 3 هذا طبعا بالرابطة فقط .

4-يجب عليك وضع المصدر كامل مثال أنت قمت بترجمة خبر من موقع السكاي سبورت لا يجب عليك وضع رابط السكاي سبورت بل يجب عليك وضع رابط الخبر نفسه أي أن نضغط على المصدر فيظهر لنا الخبر وليس موقع السكاي سبورت.

مثال لطريقة ترجمة :

أعطيكم مثال خبر فالديس وأنه باقي مع النادي إلى 2010
نجي للأفكار الرئيسية للخبر :

1-فالديس باقي في النادي إلى 2010 .
2-عقده القديم ينتهي في 2008 .
3-قيمة فسخ العقد الجديده 100 مليون يورو بعد أن كانت 25 مليون
4-الأتفاق شفوي أو مبدئي ولم يتم توقيع العقد بشكل رسمي
5- يتوقع مسؤولين النادي توقيع العقد بعد جولة الدنيمارك
6-المفاوضات تمت بين تكسيسي وكيلين أعمال اللاعب جوركا أريندا و أدواردو ألبينس
7-الأجر لم يحدد بعد وأجره سيكون معتمد على أداء اللاعب والبطولات التي يحققها مع النادي
هذه الأفكار الرئيسية أستخلصتها من الخبر نفسه لمن ترجمته الحين عاد شنو أعمل تخيلوا كأنكم في أختار للغه العربي بالمتوسطه ويقولك أكتب تعبير خمس أسطر عن فالديس أول شيء سويناه طلعنا الأفكار الرئيسية للخبر أو التعبير المطلوب ومن ثم نصيغها بأسلوبنا الخاص وليس بأسلوب المترجم الوافي والنتيجه راح تكون عندنا بهذا الشكل:

إقتباس:
المشاركة الأصلية بواسطة FCB4EVER
فيكتور فالديس سيمدد عقده مع العملاق الكاتالوني إلى 2010





توصل نادي برشلونة الأسباني إلى أتفاق مبدئي مع حامي عرينه فيكتور فالديس لتمديد عقده إلى 30 من يونيو حزيران 2010 ومع بند ألغاء قدره 100 مليون يورو , وتأتي هذه التطورات بعد مفاوضات دامت لساعات طويله بين السكرتير التقني للنادي تكسيسي و ووكيلين أعمال اللاعب جوركا أريندا و أدواردو ألبينس , وقد توصلا إلى أتفاق مرضي للطرفين , وقد تم تمديد عقد اللاعب إلى سنتين أضافيتين فبعد أن كان عقده ينتهي في 2008 أصبح الأن إلى 2010 وبند الإلغاء أرتفع من 25 مليون يورو إلى 100 مليون يورو , وتم أعلان الأتفاق رسميا ً على الموقع الرسمي للنادي قبل ساعات قليله فقط , ولم يتم الاتفاق إلى الأن على أجر اللاعب حيث أن النادي ووكلاء اللاعب يدرسون شروط لأجر اللاعب وسيكون أجر فالديز معتمد على تحقيق البطولات ومستوى النادي في البطولات بشكل عام وسيكون متغير من حاله إلى أخرى وستتم كتابة العقد الجديد يوم الأثنين القادم ويتوقع النادي توقيع اللاعب على العقد في حال الأنتهاء منه وذلك تحديدا ً عند أنتهاء جولة الدنيمارك .



ترجمة خاصة أبوسارة

وأتمنا من الجميع أتباع هذه الطريقه وراح تلاحظون أنه ترجمتكم راح تتطور بشكل كبير جدا ً

مثال أخر لطريقة ترجمه :

شرح طريقة الترجمة

الخبر http://www.elentorno.com/noticia/21591 بالغة الاسبانية
استخدم الموقع السابق والمذكور في الأعلى للترجمة من اسباني الى انجليزي
استخدم الوافي للترجمة من انجليزي إلى عربي

Good bye to Albertini


WRITING
Demetrio Albertini will not follow in Barcelona. She is already official. Italian, of 33 years, as soon as Camp has happened six months in Nou and, although it had been speculated on with the possibility that it followed, in the end has been decided not to renew to him. Not even it has been called by the club to make the medical tests the next Monday. Albertini, that came to reinforce to the Barça in the winter market, has not had much continuity. For that reason, the technicians have decided that he does not follow in the Camp Nou.


تقسيم الخبر






Good bye to Albertini


ترجمة الوافي: مع السّلامة إلى البيرتيني
تصحيح: مع السلامة البرتيني




Demetrio Albertini will not follow in Barcelona. She is already official. Italian, of 33 years, as soon as Camp has happened six months in Nou
الوافي: ديميتريو البيرتيني سوف لن يتلي في برشلونة. هي رسمية. الإيطالي، من 33 سنة، حالما حدث المعسكر ستّة أشهر في نو
تصحيح : الايطالي ديميتريو البرتيني,البالغ من العمر 33 سنة , لن (يبقى/ يستمر) في نادي برشلونة ,والذي قد قضى ستة أشهر في الكمب نوو.

and, although it had been speculated on with the possibility that it followed, in the end has been decided not to renew to him.
الوافي : ، وولو أنّه كان قد خمّن على بالإحتمال بأنّ تلى، في النهاية قرّر أن لا يجدّد إليه.
تصحيح: وكان من المحتمل التجديد له , لكن في النهاية اتخذ القرار بعدم التجديد له .

Not even it has been called by the club to make the medical tests the next Monday.
الوافي : لا حتى دعى من قبل النادي لجعل الإختبارات الطبية الإثنين القادم.
تصحيح: ولم يتم استدعائه من قبل النادي للفحص الطبي في يوم الاثنين القادم.

Albertini, that came to reinforce to the Barça in the winter market, has not had much continuity.
الوافي : البيرتيني، الذي جاء للتعزيز إلى برشلونة في السوق الشتائية، لم يأخذ كثير إستمرارية.
تصحيح:البيرتيني , الذي جاء في تعزيزات النادي في السوق( الشتوية /الشتاء), لم يقدم الكثير .

For that reason, the technicians have decided that he does not follow in the Camp Nou.
الوافي: لذلك السبب، التقنيين قرّروا بأنّه لا يتلي في المعسكر نو.
تصحيح: لذالك السبب , قرروا التقنين بعدم استمراره في الكامب نوو.



تجميع الخبر



مع السلامة البرتيني




الايطالي ديميتريو البرتيني,البالغ من العمر 33 سنة , لن يستمر في نادي برشلونة ,والذي قد قضى ستة أشهر في الكمب نوو. وكان من المحتمل التجديد له , لكن في النهاية اتخذ القرار بعدم التجديد له . و أيضا لم يتم استدعائه من قبل النادي للفحص الطبي في يوم الاثنين القادم. البيرتيني , الذي جاء في تعزيزات النادي في السوقالشتاء, لم يقدم الكثير . لذالك السبب , قرروا التقنين بعدم استمراره في الكامب نوو.


المصدر:


http://www.elentorno.com/noticia/21591

وأي شيء مو مفهوم أنا بالخدمه ..

التوقيع:
مشاري السهلي غير متواجد حالياً  
قديم 31-07-2006, 07:59 PM   #3
قنــاص مبــدع
 
الصورة الرمزية love(20)yaser
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

شكرا عي الموضوع المتميز

love(20)yaser غير متواجد حالياً  
قديم 31-07-2006, 08:05 PM   #4
قنــاص فعــال
 
الصورة الرمزية مشاري السهلي
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

هلا شباب نبيكم تجيبون اخبار برشلونه بس تكون مترجمينها من الي العربي ويكون المصدر اجليزي

التوقيع:
مشاري السهلي غير متواجد حالياً  
قديم 31-07-2006, 08:07 PM   #5
قناص كمبيوتر
 
الصورة الرمزية Abu Abdallah
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

مشكوووووووووور

التوقيع:
Abu Abdallah غير متواجد حالياً  
قديم 31-07-2006, 08:10 PM   #6
قنــاص فعــال
 
الصورة الرمزية مشاري السهلي
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

بعدا قليل][ إكسافي اريد الفوز في مباريات كاس السوبر ][

التوقيع:
مشاري السهلي غير متواجد حالياً  
قديم 31-07-2006, 08:18 PM   #7
قنــاص فعــال
 
الصورة الرمزية مشاري السهلي
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

][ إكسافي اريد الفوز في مباريات كاس السوبر ][


كزافي هرنانديز الذي عاد الى التدريبات يوم الاثنين مع كارلوس بويول وانيستا وفان بوميل وجيوفاني فان برونكهورست وسافيولا امتدح خطوت النادي في التعاقد مع الاعبين الجدد (جودينسون وليليان تورام وجنلوكا زامبروتا) واكد اكسافي على قوت الاعبين الثلاث الجدد وقال انهم من المستوى الاول في العالم واضاف اكسافي الى ان دفاع برشلونة سوف يتحسن بوجود المخضرم تورام والايطالي زامبروتا من جهة اخرا قال الاعب الاسباني انه في خلا ل اسبوعين سوف يبتدئون بحصد اول القاب الموسم الجديد من خلال مباراة كاس السوبر الاسباني مع اسبانيول وكاس السوبر الاوروبي مع إشبيلية الاسباني واكد على اهمية الفوز بـمباراة كاس السوبر ويجب ان نقدم كل ما لدينا من اجل الفوز في الست القاب في الموسم الجديد مع العلم ان ذلك سيكون امرٌ صعباٌ.

المصدر

التوقيع:
مشاري السهلي غير متواجد حالياً  
قديم 31-07-2006, 08:20 PM   #8
قنــاص فعــال
 
الصورة الرمزية مشاري السهلي
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

بعدات قليل

سمارت يوردي لن يدخل الانتخابات القادمة

التوقيع:
مشاري السهلي غير متواجد حالياً  
قديم 31-07-2006, 08:28 PM   #9
قنــاص فعــال
 
الصورة الرمزية مشاري السهلي
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

سمارت يوردي لن يدخل الانتخابات القادمة





سمارت يوردي و هو احد المنافسين لخوان لابورتا في الانتخابات الاخيرة على رئاسة نادي برشلونة أعلن بانه لن يدخل في الانتخابات القادمة لانه لا يتمنى المشاركة في عملية انتخابية عرفها بانها :" سخرية على الديموقراطية " ، لقد كان حرجا ان تقام الانتخابات في 3 سبتمبر هذا ما قاله يوردي و علل ذلك بان الحملة الانتخابية يجب ان تتطور في شهر اغسطس و بحرارة و هو يألم و يأسف على ذلك ، يوردي واصل حديثه :" يجب أن يقام التقويم الانتخابي المحتمل كما حدث في عام 2003 عندما أتى أمر قضائي لاقامة انتخابات و كانت هناك ثلاث شهور كفرصة مما يحفز الشريك ليدخل الانتخابات " ، يوردي اتهم مجلس الادارة الحالي بإهمال حقوق الشريك :" إن كسب البطولات لا يعني عدم تطبيق القانون " ، يوردي يفهم بان الاجتماع الذي ترأسه خوان لابورتا أنجز فيه الشعار الانتخابي الذي كسب به الانتخابات الاخيرة .


فورسا لابورتا و لا عزاء للحقاد

التوقيع:
مشاري السهلي غير متواجد حالياً  
قديم 31-07-2006, 09:33 PM   #10
قنــاص فعــال
 
الصورة الرمزية مشاري السهلي
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

حذاء بيليتي في المتحف



عــرض حذاء اللاعب البرازيلي الدولي و لاعب نادي برشلونه الأسباني بيليتي حذائه في المتحف بعد تسجيله هدف الفوز لـ نادي على أرسنال الأنجليزي في نهائي دوري أبطال أوروبا . و تفعتبر الكأس الأوروبيه الثانيه لـ برشلونه بـ خماسية الشهيره بقيادة الهولندي كرويف في البرنابيو .

المــصدر

التوقيع:
مشاري السهلي غير متواجد حالياً  
قديم 31-07-2006, 09:36 PM   #11
قنــاص فعــال
 
الصورة الرمزية مشاري السهلي
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

بــرشلونه بدأ يستعيد لاعبيــه



بدأ نادي برشلونه بأستقبال اللاعبين الدوليين المشاركين في نهائيات كأس العالم جيوفاني برانكهورست و فان بوميل " هولندا " ، و أكزافي هيرنانديز و كارلوس بويول و اندريس انييستا . اللاعبين الذين شاركوا في كأس العالم أنتهت عطلتهم الذي أعطاهم أياها بعد كأس العالم . و اللاعبين سيشاركون في رحلة نادي برشلونه إلى ميامي أمريكا و اللاعبين غابوا عن برشلونه في رحلتهم إلى الدنمارك .

Barca Player

التوقيع:
مشاري السهلي غير متواجد حالياً  
قديم 31-07-2006, 10:06 PM   #12
قنــاص فعــال
 
الصورة الرمزية مشاري السهلي
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]



بعد جلب اللاعب الألماني نجم خط وسط نادي بايرن ميونخ مايكل بالاك إلى صفوف نادي تشيلسي الإنجليزي و مع رغبة فرانك لامبارد الكبيرة في الإنضمام لنادي برشلونة من مدة ليست بقصيرة .. رفض نادي تشيلسي بالسماح للامبارد من الذهاب إلى برشلونة تحديدا ،و تجديد عقده لبقائه مدة اطول مع الفريق اللندني، و أكد وكيل أعمال لامبارد (ستيفي كوتنر )أن لامبارد يفكر بشكل جدي في الرحيل من تشيلسي و أنه حصل على عدة عروض من عدد من الأندية اهمها ميلان والبرسا.

http://www.sport.es/default.asp?idpu...ccio_PK=803&h=

التوقيع:
مشاري السهلي غير متواجد حالياً  
قديم 01-08-2006, 02:28 AM   #13
قنــاص فعــال
 
الصورة الرمزية مشاري السهلي
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

][ برشلونة تعرض سافيولا على رايسنغ سنتندار ][



المدير التقني في نادي برشلونة تكسيكي برجستن تحدث عبر اذاعة الماركا الاسبانيه ان نادي برشلونة عرض على نادي رايسينغ سنتندار الاسباني الاعب الارجنتني سافيولا من اجل الانتقال الى صفوف الرايسنغ ويوجد شرط واحد هو ان يملك نادي برشلونه نصف بطاقة الاعب الارجنتني سافيولا وبعد ان لعب موسماٌ جيداٌ مع اشبيلية وبعد الاداء الجيد في كاس العالم اصبحت العديد من الاندية الراغبة في الاعب واخرها نادي هامبورغ الاماني وسافيولا وبرشلونه يريدون انهاء هذه المشكله في اسرع وقت ويذكر ان سافيولا يتدرب مع برشلونة الان لحد إيجاد نادي جديد .


التوقيع:
مشاري السهلي غير متواجد حالياً  
قديم 01-08-2006, 02:29 AM   #14
قنــاص فعــال
 
الصورة الرمزية مشاري السهلي
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

اللاعب موتا ينفي شائعات إنتقاله إلى اليوفينتوس



لاعب إلارتكاز تياغو موتا أعلن عن عدم نيته ترك فريقه برشلونة للإنتقال والعيش في اليوفينتوس .. حيث أوضح أنه مرتاح كثيرا في برشلونة .. حيث أكد أن المدرب ريكارد سوف يعتمد عليه في هذا الموسم ولذلك في فمن المستحسن البقاء في الفريق ..


وألمح موتا أنه سعيد بطلب اليوفينتوس .. وأن هذا الموضوع لم يسبب له الحساسيه تجاه ناديه .. وأختم حديثه بأنه من الصعب عليه اللعب لفريق اليوفينتوس في هذا الوقت ..



http://www.tribalfootball.com/article.php?id=6560

التوقيع:
مشاري السهلي غير متواجد حالياً  
قديم 01-08-2006, 04:45 AM   #15
عضو مؤسس للموقع
 
الصورة الرمزية فيصل
 
افتراضي رد : [ رابطة برشلونة 2006 - 2007 ]

*
*
هلا بك اخوي
اشكرك على جهـدك ..

ولكن سياسه الموقع تمنع فتح روابط للانديه
في الوقت الحالي ..

شاكر لك جهدك ..

سلامو

التوقيع:


صفحتي ع التويتر- اتشرف بتواجدكم
https://twitter.com/#!/Fai9al15


لِـ / أحْلَامُنَا بَقَايّا لَنْ تكْتَمِل إلاّ فِيّ [ ,’ الجَنّه ,’]

فيصل غير متواجد حالياً  
موضوع مغلق


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة



الساعة الآن 09:10 AM.

Designed by: BAA
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.0
Ads Management Version 3.0.1 by Saeed Al-Atwi